
Да, ты любовь разжёг в груди поэта,
Мечтой не пренебрёг в груди поэта;
Хвала тебе – блаженствуют распевы,
Как в бархате - клинок, в груди поэта;
Спешу собрать поэзии джериды,
Чтоб их сокрыть я смог в груди поэта;
С благоговеньем инфулу ношу я,
Святой обет сберёг в груди поэта;
И, как свеча, мерцает роза кротко -
О райский огонёк! - в груди поэта.
Ghasele 28 (A. von Platen, "Ghaselen", 1821)
Ja, deine Liebe flammt in meinem Busen,
Du hast sie nicht verdammt in meinem Busen;
Und weichlich ruhn, zum Lobe dir, Gesänge,
Wie Kronen auf dem Samt, in meinem Busen;
Der Dichtung Lanzen fass ich miteinander
Und berge sie gesamt in meinem Busen;
Ich trage gläubig eine Priesterbinde,
Verwalte Priesters Amt in meinem Busen;
Und, wie ein Flämmchen, flackert eine Rose,
Die noch aus Eden stammt, in meinem Busen.
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.