Джузеппе Джоакино Белли. Благодеяние прелата

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 08.06.2025, 14:23:33
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 190135

    Где тот мемориал, который дал

Святой-Отец монсьору Чифирелло?

Вчера я Экселенца повстречал -

напротив заведения Фичеллы.

 

    Бежал за ним, считай, с лишком квартал.

Кричу: “Ваш-Пре-восхо-, я есть Панчелла,

тот самый, Падре милость обещал,

хотел узнать - продвинулось ли дело”.

 

    Он строгий взгляд нацелил в свой лорнет;

скажи спасибо, что не плюнул в рожу:

“Ступай своей дорогой!” - весь ответ.

 

    Я: “Всех прелатов гром рази! вам тоже,

мой монсиньор любезный, долгих лет:

дурной попутчик хуже бездорожья”.

 

Giuseppe Gioachino Belli

Er prelato de bbona grazzia

 

     Ciò er momoriale che mme fu arimesso
dar Zanto-Padre a mmonziggnor Ciafrella?
Bbe’, jjeri m’incontrai propio in lui stesso,
sott’a la casa de Maria Fichella.

     Subbito curro e mme je faccio appresso.
Dico: “Eccellenza, io so’ cquer tar Panzella
che vorebbe sapé ccos’è ssuccesso
de quela grazzia, si ppotessi avella.”

     Lui prima me squadrò cco’ l’occhialino;
eppoi co’ ccerti termini sguajati
m’arispose: “Lei vadi ar zu’ cammino.”

     E io: “Saette a ttutti li prelati,
monziggnore mio caro, e mme j’inchino:
mejjo soli che mmal accompaggnati.”

 

1834 

 




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 190135 от 08.06.2025
3 | 0 | 40 | 21.06.2025. 04:35:00
Произведение оценили (+): ["Олег А. Радченко", "Владимир Корман", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.