Лу Ю «В Черепашьем зале пишу о себе»

Переводчик: Алёна Алексеева
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 27.04.2025, 11:47:27
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 189342

Свой зал Черепаший 

                открою, старик, поутру,

В сермяжной рубахе 

                стою на осеннем ветру.

Слетели, как цвет 

                хризантем у ограды, года,

Дряхлею и сам, 

                словно древний утун у пруда.


Лег иней ночной, 

                черепицу кругом серебря,

Раскрасила алым 

                узорные окна заря.

Вернусь к размышленьям 

                над свитками, и увлечен,

Забуду о нуждах 

                в неспешном теченьи времен.

 


陆游 《龟堂自咏》

 

龟堂一老翁,短褐立秋风。

时过同蓠菊,身衰似井桐。


新霜万瓦白,朝日数棂红。

且复寻书卷,悠然度岁穷。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 189342 от 27.04.2025
5 | 0 | 140 | 05.12.2025. 16:15:23
Произведение оценили (+): ["Ида Лабен", "Надежда Буранова", "Аркадий Шляпинтох", "Виктор Гаврилин", "Владимир Старшов"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.