Джузеппе Джоакино Белли. Больной

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 22.04.2025, 13:58:50
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 189238

 

    Чем сбить ещё тебе, бедняге, жар -

вином, христос, грешно лечить краснуху?

Вконец ослаб, шатает от камфáр,

с ног валишься: крылом задела муха.

 

    С того и гланды вспухли, и катар,

жидка косичка: потчует стряпуха

сухариком с повидлой... сдох комар -

к хребту, как у тебя, прилипло брюхо.

 

    Имей патент я докторский, компот    

из бочки бы цедил в ину посуду -

отвис бы в миг живот, как у господ.

 

    Пить надо днём и ночью от остуды;

чёрт не носильщик, пьяных не берёт -

лечиться шлёт: “Иди туда, откуда...”


Giuseppe Gioachino Belli

L'ammalorcicato

 

     Ma ccome ha da stà bbene, sciorcinato,
cuanno, per cristo, è bbestemmio dar vino?
Ognicuarvorta che nun va appoggiato
casca si ll’urta un’ala d’un moschino.

     Ha le grandole gonfie, è accatarrato,
nun tiè mmanco ppiù un pelo in ner cudino,
campa de melacotte e ppangrattato,
e sta ppiù ssecco che nnun è un cerino.

     Avess’io la patacca de dottore,
lo metterebbe ar zugo de la bbótte,
pe’ ffallo aringrassà ccome un ziggnore.

     Vorrebbe imbriacallo ggiorno e nnotte,
ché dd’incaconature nun ze more:
e jje direbbe poi: “Vatte a fà fotte.”

 

1833




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 189238 от 22.04.2025
1 | 0 | 135 | 05.12.2025. 16:15:23
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.