
К нам шапито приехал, цирк звериный, -
тент посередь пьяццетты Монте-д'Ор;
там зверь пушной - касторовый бобёр,
из них валяют шляпный касторино.
Болтал их сторож, якобы храмины
при термах строят нутрии для нор -
в их весях; не возвесть без них шатёр -
будь ты хоть архитектор Борронино.
Зверьё - при архитекторе бригада:
желает кто хоромы-терема -
тех бестий призывают для подряда.
Сказал бы - в штукатурах шкурят шельмы,
поверил: наш умелец блин дерьма,
струёй разбавив, ляпает на кельму.
Пьяцца дель Монте д'Оро - римская площадь в районе Кампо Марцо
Франческо Борромини - знаменитый архитектор XVII в.
Касторина - “шляпный” фетр из бобрового подшёрстка
Giuseppe Gioachino Belli
Er castoro
L’animali lì ssotto a
cquer tettino
immezz’a la piazzett’a Mmonte-d’oro
fascéveno vedé ppuro er castoro,
che cce se fa ccór pelo er castorino.
E ddisceva un custode cchiacchierino
che st’animali in ner paese lòro,
frabbicheno le case co’ un lavoro
che mmanco l’archidetto Bborronino.
Dunque, siconno lui, bbestie e archidetti
mo sso’ ttutt’uno, e cchi vvò ffà un palazzo
bbasta che cchiami un par d’animaletti.
Discessi muratori, via, magara,
je lo perdonerìa: quantunque, cazzo,
chi jje stampa lo schifo e la cucchiara?
1834
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.