Элизабет Барретт Браунинг Сонет XLIII Как описать любовь? Я за пределы...

Переводчик: Корди Наталия
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 20.02.2025, 14:30:02
Сертификат Поэзия.ру: серия 1194 № 187952

Как описать любовь? Я за пределы

Таких глубин ушла, таких широт,

И дотянулась до таких высот,

Где дух бессмертен и не чуешь тела.

Любовь вошла легко, свободно, смело

С невинностью, что похвалы не ждёт,

В мой тихий повседневный обиход,

Сияла солнцем и свечой горела.

Любовь - мой воздух, детская мечта,

Святыни, нерастраченные страсти,

Вся жизнь моя: и тяготы креста,

И слёзы, и веселье, и напасти,

Будь надо мной гранитная плита,

Не разлюблю, но это в Божьей власти.

 



Elizabeth Barrett Browning

Sonnet XLIII

 

How do I love thee? Let me count the ways.

I love thee to the depth and breadth and height

My soul can reach, when feeling out of sight

For the ends of being and ideal grace.

I love thee to the level of every day’s

Most quiet need, by sun and candle-light.

I love thee freely, as men strive for right.

I love thee purely, as they turn from praise.

I love thee with the passion put to use

In my old griefs, and with my childhood’s faith.

I love thee with a love I seemed to lose

With my lost saints. I love thee with the breath,

Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,

I shall but love thee better after death.




Корди Наталия, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1194 № 187952 от 20.02.2025
2 | 0 | 141 | 05.12.2025. 18:35:18
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Ирина Бараль"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.