
* * *
Люблю в стихах высокий слог
Помпезной глупости на грани.
Сыграл Державин оду «Бог»
На патетическом органе.
Дыша поэзией живой,
Торжественные звуки плыли,
И над вельможной головой
Уснувших ангелов будили.
И храм был полон, как сосуд,
Причастием, органом, хором.
И был не страшен Страшный Суд
С его суровым приговором.
Не знал, Александр, этого факта. Но тут орган в смысле мировой гармонии или причастности к ней поэта. Патетика имеет много значений, и одно из них - "возвышенность" Это я и имел в виду. Без иронических наслоений, которые обязательно в подобных случаях образуются в насмешливо-пытливой человеческой голове - по прошествии времени.
Ода очень музыкальна - даже для Державина, сравнение с хором, органом, храмом пришло само собой, я ничего не выдумывал. Возможно, я где-то перегнул палку, но это от тех самых чувств, о которых стихотворение. Спасибо!
А я не в смысле критики. Просто Ваше стихотворение натолкнуло на размышления - как по-разному один текст можно воспринимать. Вы, как орган, мировую гармонию, я, как ураган, бурю, причем вселенского масштаба, как такую эпифанию, ослепление, чудо. Что касается патетики, то мне, увы, всегда мешает воспринимать это слово в его современном значении древнегреческий. У Аристотеля это все же страдание. И через пафос мы сострадаем трагедийному. Кстати, иронии я не увидел вовсе. Просто Ваш Державин тут такой легкий, моцартианский. Мой, скорее, баховский, из его пассионов...
Да-да, Александр, конечно,первоначально патетика - страдание. Возвышенность - как производное. Вся русская классика на страдании стоит и возвышается им... Вы совершенно правы: каждый одно и то же стихотворение прочитывает - и воспринимает по-разному. Так и должно быть. У каждого свой Державин, свой Блок, Пушкин... Не любят одинаково, любят любовью разною.
Мне довелось когда-то перевести книгу одного выдающего сербского философа Жарко Видовича "Трагедия и Литургия". Там много размышлений о природе трагического.. Надеюсь, что книга будет издана.. Меня Видович потряс совершенно новым взглядом на трагическое, как на победоносное, и четко научил разделять два вида трагедии - античная трагодия и европейская трагедия.
Надеюсь получить экземпляр). Думаю, это очень интересная книга, переведённая отлично).
Может быть трагедия победоносной? В широком, обыденном смысле вряд ли, но в личностном... Поразительно, но часто она врачует душу.
Античная трагедия отлична от европейской, но европа выросла из Греции. Тетр Шекспира, вероятно, уходит корнями в древность... Пушкин много взял, переработав, из его, Шекспира, батальных сцен для "Бориса Годунова". Впрочем, всё искусство зиждется на предыдущих опытах.
Неожиданно, Владимир, про "патетический орган". Вы знаете, что эту оду Державин писал в два этапа? Вернее, так - часть написал сразу, но именно в момент, когда должен был заиграть этот самый "патетический орган", ода остановилась. И Державин не стал ее дописывать, чтобы ничего не придумывать. По его собственному свидетельству, он несколько раз пытался дописать текст, но ничего не получалось. А завершение пришло неожиданно - через 4 (!) года в ночь на Пасху. И Державин его просто, опять же по собственному свидетельству, записал. Теоретически можно предположить, что музыкант начинает играть пьесу, потом замолкает и через четыре года доигрывает, но, скорее, ради интеллектуальных упражнений. У музыки совсем другая природа - музыка звучит в непрерывном континууме, чтобы быть услышанной. Слово, во всяком случае, когда у этого слова есть сложное содержание, разворачивается постепенно, каскадом, ну очень условно как у неоплатоников - от высшего смысла к его модификациям на более низких уровнях бытия.