Джузеппе Джоакино Белли. Миссионер в Иньяну

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 14.02.2025, 10:41:14
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 187805
Pius vi pontifical slipper

    Господь Наш сбрендил, мож, виною хмель:

послал миссионера в Индияну -

за тридевять земель, за окияны,

дал óберег в дорогу - что? Туфéль.

 

    Облобызав носок ея, в жестя́ный      

ковчежец уложил, стеля фланель:

сафьян - подмётка, пóверх - канитель,

нутро - велюр с тафтою златотканой.

 

    Сняв брату - средь туземного былья  

Христову веру сеять - плуг распятья,

сказал - на что святейшая туфля́.

 

    Коль будет гнуть своё осля-мулат,

обув проклятье, надо слать ослятю

к младенцам, в первый круг, - пинком под зад.


Giuseppe Gioachino Belli

Er missionario dell’Innia

 

     Nostro Siggnore, a cquella testa matta
che mmo ppe’ cconvertì quarch’omo indiano
se va a scapicollà ttanto lontano,
sai che ccosa j’ha ddato? Una sciavatta.

     Lui l’ha bbasciata, l’ha ppijjata in mano,
l’ha mmessa in una scatola de latta,
eppoi drent’una bborza, tutta fatta
a strissce de villuto e ttaffettano.

     Er prete porta un croscifisso e cquella,
e aridùsce li popoli a la fede
cór Cristo e la santissima sciafrèlla.

     E ssi cc’è ppoi quarche ffijjo de mulo,
che nun j’abbasta, se la mette in piede
e tte lo fa cristiano a ccarci in culo.

 

1835

 




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 187805 от 14.02.2025
0 | 0 | 72 | 02.04.2025. 10:09:47
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.