Джузеппе Джоакино Белли. Убийство

Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 30.01.2025, 09:05:33
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 187501
Piranesi kiggi muto

    За Киджи две одышки, защемит

в груди - вздохни в тени Палаццо Мутто,

там поваром трактирщик был убит,

с чего резня - за жалкий шмат прошутто!

 

    Мертвяк ходячий брёл по Конвертит,

упал у лавки Спада, близ Приюта, -

весь с головы до ног кровоточит;

в горячей луже кончился - в минуту.

 

      Не дай нам боже! снова век Нерона:

спор христиан решают не кулак,

фингал и мировая - без урона?!

 

      Кем мы, Ромеи, стали - за пустяк,

не стоит волоска спод залупона,

рвём глотки как собаки за мослак?!

 

* Палаццо Киджи-Одескальки  и Палаццо Мути-Баллестра находились на Пьяцца деи Санти-Апостоли (на холме); Виа делле Конвертите - улица в нескольких минутах ходьбы от площади, рядом с монастырём Санта-Мария-делле-Верджини (в т.ч. приют для рожениц); А.Спада - известный римский часовщик


Giuseppe Gioachino Belli

L'ammazzato

 

     Da dietr’ a Gghiggi, lì a le du’ salite,
sin ar cantone der Palazzo Mutto,
tra er coco e ll’oste ciasseguì la lite
pe ’na visciga misera de strutto!

     Er morto poi passò a le Convertite
viscin’ a Spada: oh ddio cuant’era bbrutto!
Pieno da cap’a ppiede de ferite
che ppisciolava sangue dapertutto.

     E cche! ssemo a li tempi de Nerone,
che le lite, per dio, tra li cristiani
nun z’abbino da fà mmai co’ le bbone?!

     Che ssemo diventati noi Romani
che ppe’ mmanco d’un pelo de cojjone
ciavèmo da sbramà ccome li cani?!

 

1832

Илл. Джованни Баттиста Пиранези. Палаццо Киджи-Одескальки и Палаццо Мути-Баллестра на Пьяцца деи Санти Апостоли




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 187501 от 30.01.2025
0 | 0 | 69 | 12.02.2025. 06:29:51
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.