
В городе, где не взрываются бомбы,
не простреливаются улицы,
у чуваков на лацканах ромбы,
под руку с ними спутницы,
над ними летают бабочки, воробьи,
чьи вёсны молниеносны,
ода к радости доносит слова любви
воскресшим младенцам, взрослым;
висят рюкзаки за спиной у детей
вместо фанерных винтовок,
матерям их претит оправдание смертей
казусом мотивировок;
к счастью, никто не привык к войне,
нет рукотворного ада,
и не придут похоронки извне
россыпью листопада,
покуда ты не проснёшься под вой,
сном превращая в вирши
праздник, который всегда с тобой
с горькой поправкой "бывший".
Значок. Высшее образование.
Понятно. Место для его расположения выбрано странное (по контексту ожидалось, что типичное).
– и дали Виталию клифт полосатый с бубновым тузом на спине... :о((
Виталий, а "на лацканах ромбы" - это вас ист? То есть, переводя с иностранного: к чему и о чём? Не сочтите за придирку: как известно, "дьявол кроется в деталях", вот я и решился на вопрос. Спасибо.