
Пойдём под дерево в тенёк –
Повеселимся там часок;
Присев на примулы, девицы,
Спешите шуткой поделиться;
Сыграем в “пальцы”, кто смелей;
А нет, займёмся средь затей
Игрой в вопросы на засыпку –
Не прячьте на лице улыбку;
Иль всем расскажем, как любовь
Нас ловит в сети вновь и вновь.
Не вспомнится в пылу веселий
Нам о несчастной Филомеле
Иль о Филлиде, что с собой
Покончила, смирясь с судьбой;
Но вспомним Зевса: соблазнитель
Вторгался в женскую обитель
Как лебедь, как сатир, как бык,
Как муж, любовных полн интриг.
Чуть голубками поворкуем –
И все приступим к поцелуям;
Невест обсудим, платья их,
Затем – пирог для молодых,
Лозу, венки и серпантины,
И, непременно, колумбины.
Вслед жребий бросим: пусть решит,
Кто розмарин позолотит;
Должно быть к свадьбе всё в достатке:
Букеты, кольца, лавр, перчатки...
Со смехом назовём тотчас,
Кто будет пастором у нас –
Пусть он молитвы произносит.
Расскажем, как готовить поссет:
Из лилий сливки льют в вино
(И с лепестками роз оно).
Всё обсудив, про целованье
Мы не забудем на прощанье.
Robert Herrick
616. To the Maids to Walk Abroad
Come, sit we under yonder tree,
Where merry as the maids we’ll be;
And as on primroses we sit,
We’ll venture, if we can, at wit:
If not, at draw-gloves we will play;
So spend some minutes of the day:
Or else spin out the thread of sands,
Playing at Questions and Commands:
Or tell what strange tricks love can do,
By quickly making one of two.
Thus we will sit and talk, but tell
No cruel truths of Philomel,
Or Phyllis, whom hard fate forc’d on
To kill herself for Demophon.
But fables we’ll relate: how Jove
Put on all shapes to get a love;
As now a satyr, then a swan;
A bull but then, and now a man.
Next we will act how young men woo,
And sigh, and kiss as lovers do;
And talk of brides, and who shall make
That wedding-smock, this bridal cake,
That dress, this sprig, that leaf, this vine,
That smooth and silken columbine.
This done, we’ll draw lots who shall buy
And gild the bays and rosemary;
What posies for our wedding rings;
What gloves we’ll give and rebinding:
And smiling at ourselves, decree,
Who then the joining priest shall be.
What short, sweet prayers shall be said;
And how the posset shall be made
With cream of lilies, not of kine,
And maiden’s-blush, for spiced wine.
Thus, having talked, we’ll next commend
A kiss to each, and so we’ll end.
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.