Дата: 07-01-2025 | 03:45:05
Кто злата ждёт, кто жемчугов,
Кто переливчатых шелков...
Мне с Божьих яслей сена клок
Иль от пелёнки уголок
Дороже самых дорогих
На Новый год даров людских.
Robert Herrick
60. THE NEW-YEAR'S GIFT
Let others look for pearl and gold,
Tissues, or tabbies manifold:
One only lock of that sweet hay
Whereon the blessed baby lay,
Or one poor swaddling-clout, shall be
The richest New-Year's gift to me.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 187041 от 07.01.2025
5 | 0 | 68 | 24.01.2025. 02:03:01
Произведение оценили (+): ["Бройер Галина", "Екатерина Камаева", "Надежда Буранова", "Владимир Корман", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.