Дата: 05-01-2025 | 00:06:46
Когда Тебя придут схватить,
Не дай мне средь сбежавших быть –
Меня Ты чести удостой
Твой путь, Господь, пройти с Тобой,
Сопровождать Тебя всегда,
Что б ни случилось: в зал суда,
В преторию… Готов я там
Страдать, как Ты; к Твоим рубцам
Позволь припасть губами мне
Иль кнут жестокий сжечь в огне.
Robert Herrick
265. Another to His Saviour
If Thou be’st taken, God forbid
I fly from Thee, as others did:
But if Thou wilt so honour me
As to accept my company,
I’ll follow Thee, hap hap what shall,
Both to the judge and judgment hall:
And, if I see Thee posted there,
To be all-flayed with whipping-cheer,
I’ll take my share; or else, my God,
Thy stripes I’ll kiss, or burn the rod.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2025
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 187004 от 05.01.2025
5 | 0 | 57 | 24.01.2025. 02:55:51
Произведение оценили (+): ["Бройер Галина", "Екатерина Камаева", "Владимир Корман", "Надежда Буранова", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.