Джузеппе Джоакино Белли. Доброхот

Дата: 03-01-2025 | 18:09:43

    Мыслитель! разве нет? в косичке - иней;

весь в чёрном, как дегтярная смола;

слов двадцать-тридцать знает по-латыни;

историй наплетёт вам - несть числа;

             

     две арии сбренчит на мандолине;

один в один - исполнит рёв осла;        

плато чела изрезали морщины

рельефней ран мясницкого стола.

             

     Он переплюнет ушлого слугу,

комедианта в тысячах комедий,

торговца уболтает на торгу.      

             

     Однажды с ним беседовал - меня

он убеждал в чём вред энциклопедий:

никчёмная пустая болтовня.  


Giuseppe Gioachino Belli

Er brav'omo

 

     S’è una gran testa!? ah nnò?: pporta er cudino:
veste de nero come un carbonaro:
sa vventitré pparole de latino:
canta l’istorie come un istoriaro:

     sòna un’arietta o ddua sur mannolino:
rifà a ppennello er rajjo der zomaro:
inzomma er zu’ sciarvello è, in ner piú ffino,
piú ggrosso d’un bancon de mascellaro.
             
     Annate a ssentí llui, sputa sentenze
piú cche li servitori de commedia,
che nne potrieno empí mmille credenze.
             
     Stanno viscino a llui cuanno che pparla,
sempre cuarche struzzione s’arimedia:
si nun fuss’antro a llavorà dde sciarla.

 

1833 




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2025

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 186979 от 03.01.2025

2 | 0 | 50 | 24.01.2025. 03:54:48

Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Владимир Корман"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.