Эдна Сент-Винсент Миллей. [Сонет XXXVI] Идёт за годом год, их череда...

Дата: 25-12-2024 | 16:37:49

Идёт за годом год, их череда

На длинный траурный кортеж похожа,

Где лошади, и кучер, даже вожжи –

Всё черное, как смоль, путь в никуда –

Бессмысленная скорбная езда;

Вслед катафалку дети строят рожи

Тому, чья плоть покоится на ложе,

Бесстрастна, триумфальна и горда.

Уходят дни мои, и скоро кости,

Любившие когда-то солнцепёк,

Окажутся под камнем на погосте,

Я мысленно рисую эпилог:

Расходятся после поминок гости,

А дух мой над холмом уже высок.


Sonnet XXXVI (IV-XIII) by Edna St. Vincent Millay


I see so clearly now my similar years
Repeat each other, clad in rusty black,
Like one hack following another hack
In meaningless procession, dry of tears,
Driven empty, lest the noses sharp as shears
Of gutter-urchins at the hearse's back
Should sniff a man died friendless and attack
With silly scorn his deaf triumphant ears.

I see so clearly how my days must run,
One year behind another year until
At length these bones that leap into the sun
Are lowered into the gravel, and lie still.
I would at times the funeral were done,
And I abandoned on the ultimate hill.

1923 was a banner year for Edna St. Vincent Millay. She won the Pulitzer Prize for poetry for her fourth volume of poems, The Harp-Weaver and Other Poems (published in 1922).
В скобках указан номер сонета по этому изданию.




Корди Наталия, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 1194 № 186840 от 25.12.2024

2 | 0 | 69 | 29.12.2024. 20:27:03

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Ирина Бараль"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.