Дата: 24-12-2024 | 00:44:12
Adam Gwara
WEHIKUŁ CZASU
Mam bilet w obie strony ważny.
Miejsce przy oknie w drugiej klasie.
Opanowałem podróż w czasi
plecami do kierunku jazdy.
Swój czas spowalniam albo gmatwam.
Gdy do kierunku jazdy twarzą
odwrócę się - mój bieg wydarzeń
przyśpiesza do prędkości światła.
Potem mam mdłości i ból głowy.
Żałując w duchu chwili każdej
wracam na stare miejsce. Znowu
parowóz gwiżdże prószy gwiazdy.
Na czas dojadę osobowym.
Plecami do kierunku jazdy.
Ag
ПОЕЗД ВРЕМЕНИ
Я запасся билетом туда и обратно,
во втором классе у окна место.
В машине времени ехать я рад, но
спиной к направлению поездки.
Замедляю время , спрямляю петли.
Если же пересяду лицом вперёд
течение моих событий немедля
скорость световую наберёт.
Станет тошно, будет жаль былого,
но с души снимая досаду , просто
вернусь на место своё, и снова
свистит паровоз, и сеет звёзды.
Приеду в срок ко всему готовым,
к направлению поездки спиною.
Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 186810 от 24.12.2024
3 | 0 | 28 | 24.12.2024. 21:51:31
Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль", "Алёна Алексеева", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.