Дата: 05-12-2024 | 13:25:55
Ковчежец
Каждому перстню судьба уготована,
каждому – в цепи – звену!
Коваль всё в ящик сложил – и одну
вещь в руки взял, чтоб в изделии кованом
сделать закрепку, основу согнув.
Выглядит нынче дрожащим металлом
будущий царский венец:
ложе для камня готовит устало в нем
мрачный, как в гневе, кузнец.
А глаза кузнеца холоднее льда
от воды, охлаждающей жар огня;
вот и оправа, рубин храня
будто бы в пясти детской руки,
славу готова нести сквозь года;
чудо возникло в процессе труда:
сила обета скрепила замкѝ.
Пал на колени кузнец – и надолго
вперился взором в рубин.
Хлынули слезы. Величие долга
смяло гордыню его. И примолкла
разом душа. Словно царский кармин
дал ему знанье особого толка,
высветив жизнь до глубин.
Der Reliquienschrein
Draußen
wartete auf alle Ringe
und auf jedes Kettenglied
Schicksal, das nicht ohne sie geschieht.
Drinnen waren sie nur Dinge, Dinge
die er schmiedete; denn vor dem Schmied
war sogar die Krone, die er bog,
nur ein Ding, ein zitterndes und eines
das er finster wie im Zorn erzog
zu dem Tragen eines reinen Steines.
Seine Augen wurden immer kälter
von dem kalten täglichen Getränk;
aber als der herrliche Behälter
(goldgetrieben, köstlich, vielkarätig)
fertig vor ihm stand, das Weihgeschenk,
daß darin ein kleines Handgelenk
fürder wohne, weiß und wundertätig:
blieb er ohne Ende auf den Knien,
hingeworfen, weinend, nichtmehr wagend,
seine Seele niederschlagend
vor dem ruhigen Rubin,
der ihn zu gewahren schien
und ihn, plötzlich um sein Dasein fragend,
ansah wie aus Dynastien.
Aus: Der neuen Gedichte anderer Teil
Игорь Белавин Песни, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 3879 № 186428 от 05.12.2024
3 | 0 | 48 | 21.12.2024. 19:49:39
Произведение оценили (+): ["Сергей Красиков", "Ирина Бараль", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.