Лу Ю «Холодной ночью пытаюсь рассеять тоску»

Дата: 17-11-2024 | 12:53:42

Про чарку забыл 

                  среди всех происшествий и дел,

Во многих печалях – 

                  сегодня легко опьянел.

Нигде в целом свете, 

                  уехав за тысячи ли,

Избыть свое горе 

                  не смог я от дома вдали.

А помню, въезжали 

                  в столицу в былые года,

И гривы лихих 

                  скакунов развевались тогда.

Могли пировать мы 

                  с певичками ночь напролет,

И песни лились, 

                  возносясь в вышину, в небосвод…

Но прошлые дни 

                  навсегда невозможно сберечь,

И волосы нынче 

                  седые спадают до плеч.

Теперь над горой 

                  Эмэйшань мне сияет луна,

Прекрасна, пусть даже 

                  нахмурена и холодна.

Луна, заходя, 

                  освещает пустую кровать…

Цикады осенние 

                  будут всю ночь мне кричать.

А знать бы, что всюду 

                  за мною кручина моя

Последует, 

                  разве б покинул родные края?



陆游《寒夜遣怀》

 

临觞本不饮,忧多自成醉。

四方行万里,不见埋忧地。

忆昔入京都,宝马摇香鬃。

酣饮青楼夜,歌声在半空。

去日不可挽,华发忽垂领。

娟娟峨眉月,相对作凄冷。

月落照空床,不寐听寒螿。

早知忧随人,何用去故乡。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 186065 от 17.11.2024

5 | 0 | 47 | 21.11.2024. 09:26:30

Произведение оценили (+): ["Ида Лабен", "Владимир Старшов", "Сергей Красиков", "Сергей Шестаков", "Аркадий Шляпинтох"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.