Райнер Мария Рильке. Капитель. Из «Новых стихотворений, часть 1»

Капитель

 

Как из клубка кошмарных сновидений,

из тьмы и смуты новый день встает,

так стебли стилизованных растений

с венца колонны тянутся на свод.

 

Сама же капитель полна загадок,

крылатых чудищ, слипшихся в одно

таинственное нечто, листьев, складок

аканта, давших сок давным-давно.

 

И сок тот поднимается, как Гнев,

и кажется – вот-вот, рассвирепев,

вся эта гуща вдруг сожмется в грозди

 

и рухнет вниз стремительным дождем,

чтоб, прекратив свой рост порою поздней,

дать жизнь стволу, ведь сущность роста – в нем.

 

 

Das Kapitäl

Wie sich aus eines Traumes Ausgeburten
aufsteigend aus verwirrendem Gequäl
der nächste Tag erhebt: so gehn die Gurten
der Wölbung aus dem wirren Kapitäl

und lassen drin, gedrängt und rätselhaft
verschlungen, flügelschlagende Geschöpfe:
ihr Zögern und das Plötzliche der Köpfe
und jene starken Blätter, dere Saft

wie Jähzorn steigt, sich schließlich überschlagend
in einer schnellen Geste, die sich ballt
und sich heraushält -: alles aufwärtsjagend,

was immer wieder mit dem Dunkel kalt
herunterfällt, wie Regen Sorge tragend
für dieses alten Wachstums Unterhalt.

 

Aus: Neue Gedichte (1907)




Игорь Белавин Песни, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 3879 № 185912 от 09.11.2024

2 | 0 | 54 | 26.11.2024. 19:33:24

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Ирина Бараль"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.