Дата: 31-10-2024 | 07:51:43
Когда мне ураганы
Грозят большой волной,
К Тебе взываю рьяно:
"Спаси, Защитник мой!"
Душа была в смятенье –
Тревожил ветр могуч,
Но мне успокоенье,
Сверкнув, принёс Твой луч.
Мне, встретившись с бедою,
Сдаваться не резон,
Пока, Господь, Тобою
От зла я защищён.
Robert Herrick
122. The goodnesse of his God
When Winds and Seas do rage,
And threaten to undo me,
Thou dost their wrath asswage
If I but call unto Thee.
A mighty storm last night
Did seek my soule to swallow,
But by the peep of light
A gentle calme did follow.
What need I then despaire,
Though ills stand round about me;
Since mischiefs neither dare
To bark, or bite, without Thee?
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 185708 от 31.10.2024
2 | 0 | 58 | 26.11.2024. 21:27:38
Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.