Дата: 28-10-2024 | 16:21:42
Молокососом был - единый раз
в башке с вина звенело: вся община
свой сдельный грош несла в трактир Гроттино,
кто шесть спускал, кто семь кваттрино - в час.
Забыть ли лозы крепости Марино,
округа каждый год пускалась в пляс,
сама Синьора потчевала нас,
гуляли с октябрин до Сан-Мартúно.
Вин не травили, сыпля серный хмель,
насильно не крепили медяками
и дробью, не сгущали в карамель.
Пригубишь квартароло: славно! пар
пора спустить... струится под ногами
почти хрустальный солнечный нектар.
* День Святого Мартина - 11 ноября; на праздники конца сбора урожая подавали молодое т.н. святомартинское вино
Кваттрино - самая мелкая римская медная монета
Марино - предместье Рима с древним замком, известное своими виноградниками и октябрьскими фестивалями
Квартароло - древняя римская винная мера, четверть барреля (14.585 л.)
Giuseppe Gioachino Belli
Li vini d'una vorta
A ttempi
ch’ero regazzotto, allora
ereno l’anni de ruzzà ccor vino:
ché sse fasceva er còttimo, ar Grottino,
de bbeve a ssette e a ssei cuadrini l’ora.
E mm’aricorderò ssempr’a Mmarino,
indove tutti l’anni annàmio fora
d’ottobre a vvilleggià cco la Siggnora,
e cce stàmio inzinent’ a Ssammartino.
Llí nnun c’ereno vini misturati
co cciammelle de sorfo, e cquadrinacci,
e mmunizzione, e ttant’arti peccati.
Bevevio un quartarolo, e
ddiscevio: essci:
e er vino essciva: e vvoi, bbon prò vve facci,
’na pissciata, e ssinceri com’e ppessci.
1834
Илл. Бартоломео Пинелли
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 185655 от 28.10.2024
4 | 0 | 85 | 26.11.2024. 21:32:18
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Владимир Корман", "Сергей Шестаков", "Валерий Игнатович"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.