Дата: 28-10-2024 | 07:25:56
Любовный вздор дурманит,
Смятенья тяжек гнёт,
Обманет, ах, обманет
Всё, что вокруг снуёт!
Боль по щекам ручьится,
Пылая до зари,
Замри, брось, сердце, биться,
Замри, молю, замри!
Die Liebe hat gelogen (August von Platen) (1822)
Die Liebe hat gelogen,
Die Sorge lastet schwer,
Betrogen, ach, betrogen
Hat alles mich umher!
Es rinnen heiße Tropfen
Die Wange stets herab,
Lass ab, lass ab zu klopfen,
Lass ab, mein Herz, lass ab!
Олег А. Радченко, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1285 № 185642 от 28.10.2024
4 | 0 | 88 | 26.11.2024. 02:44:20
Произведение оценили (+): ["Валентин Литвинов", "Владимир Корман", "Ирина Бараль", "Игорь Белавин Песни"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.