Джузеппе Джоакино Белли. Похоронщики

Дата: 09-10-2024 | 10:32:05

X

    Горазды иноземцы есть бриоши,

а в Риме выпекают пирожки.

При капюшонах братия - святоши,

ага: втихую полнят сундуки.

 

    Взгляните, понесли, скорбяще, ноши -

Страдальцы, Стигматисты, Мертвяки:

один, сьор имярек, поёт поплоше,

другой братишка с горя рвёт кишки.

 

    Но не волнуйтесь: вретища, рубцы

от вервий, бугровины от сандалий -

лишь маскарад, проплачены певцы.

 

    Браты не с дуроты хребты ломали:

без свечек обойдутся мертвецы,

огарки - бойкий торг на карнавале.

 

* Три основные римские конфратерии, занимающиеся захоронениями:

“Страдальцы” - Братство Мучеников Девы Марии (Confraternita del Suffragio)

“Стигматисты”  - Братство Св.Стигматов Св.Франциска(Confraternita delle Sacre Simmate di San Francesco)

“Мертвяки” - Братство Божья Стража (Arciconfraternita Santa Maria dell’Orazione e Morte)


Giuseppe Gioachino Belli

Li mortorj

 

     Voi sete furistiere, e nnun zapete
come a Rroma se cosceno le torte.
Un omo cór cappuccio è ccome un prete
che jje piasce d’avé ppiene le sporte.

     Cuanno a pportà li morti voi vedete
o er Zoffraggio, o le Stimite, o la Morte,
avete d’abbadà, ssor coso, avete
si er fratellume canta piano o fforte.

     Nun v’ha da intenerì la pinitenza
der zacco, de la corda e dde li zoccoli:
cuelle sò ttutte smorfie d’apparenza.

     Li fratelloni nun zò ttanto bbroccoli
da seppellì li morti pe’ ccusscenza:
ma cce vanno p’er peso de li moccoli.

 

1833

Илл. Бартоломео Пинелли




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 185261 от 09.10.2024

2 | 0 | 57 | 26.11.2024. 23:29:30

Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Алёна Алексеева"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.