Роберт Геррик. (Н-353) Радуга

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 09.10.2024, 08:46:11
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 185259

Нам радуги не видно той,

Что в полусфере есть другой –

Так, павшие, ни на мгновенье

Не узрим арку примиренья.

Завет под радугой, чей лук

Здесь против только войн и мук.

 

 

Robert Herrick

353. The Rainbow

 

Look how the rainbow doth appear

But in one only hemisphere;

So likewise after our decease

No more is seen the arch of peace.

That conv'nant's here, the under-bow,

That nothing shoots but war and woe.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 185259 от 09.10.2024
2 | 0 | 143 | 05.12.2025. 21:06:36
Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.