Дата: 06-10-2024 | 12:16:09
Не ряса, значит, делает монаха?
Явись, попробуй, к Папе на приём,
напялив блузу, скажешь мне потом -
куда пошлют с тобой срамну рубаху.
Без cьортука, без галстуха? - неряху
кивком не удостоят; ктó мелькóм
сглотнув на полуслове в горле ком,
поверит в долг транжире-вертопраху.
В наш век, мой мальчик, праведен успех,
благой порыв души не для земного:
кто в скорбь рядится, тот несчастней всех.
Заслуги наши - выкройки портного;
быть праведником в робе - смертный грех.
По крою фальды - честь, примерь обнову.
Фальда - особое облачение Папы для литургии - длинный подол ниже края альбы (шлейф поддерживали особые прелаты)
Giuseppe Gioachino Belli
L’abbito nun fa er monico
L’abbito nun fa er
monico? Eh, sse vede!
Pròvete intanto una sorvòrta sola
de presentatte ar Papa in camisciòla
e ppoi sappime a ddì ccome t’aggnéde.
Senza er landàvo, sai che tte succede?
Che ssi tt’hanno da dì mmezza parola,
pare, per dio, che jje s’intórzi in gola:
e cquanno parli tu, nnun te se crede.
Hai tempo, fijjo caro, d’arà ddritto
e dd’èsse galantomo immezzo ar core:
tristo in ner monno chi sse mostra guitto.
Cqua er merito se tajja dar zartore;
cqua la vertù in giacchetta è un gran dilitto.
Una farda ppiù o mmeno, ecco l’onore.
1834
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 185201 от 06.10.2024
4 | 0 | 102 | 26.11.2024. 23:30:33
Произведение оценили (+): ["Валерий Игнатович", "Владимир Корман", "Сергей Шестаков", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.