О, сколько лет я проводила дома
Средь призраков из книжек взаперти,
Взамен мужчин и женщин во плоти;
С чудесным миром я была знакома:
Те пурпурные мантии, хоромы,
Та музыка - прекрасней не найти!
Но вскоре от сияния почти
Ослепла я, смешались явь и дрёма,
Умолкли лютни. Вдруг ты наяву
Стал всем, любимый, всем – о, неужели
Я думала когда-то, что живу,
Купаясь в блеске мнимом, как в купели!
Мечты посрамлены! Лишь божеству
Подвластно то, о чём мечтать не смели.
Sonnet XXVI by
Elizabeth Barrett Browning
I lived with visions for my
company
Instead of men and
women, years ago,
And found them
gentle mates, nor
thought to know
A sweeter
music than they played to me.
But soon their trailing
purple was not free
Of this
world's
dust, their lutes did
silent grow,
And I myself grew faint and
blind below
Their vanishing eyes. Then THOU didst come-to be,
Beloved, what they seemed. Their
shining fronts,
Their songs, their splendors (better, yet the same,
As
river-
water hallowed into fonts),
Met in thee, and from out thee
overcame
My
soul with satisfaction of all wants:
Because
God's gifts put man's best dreams to
shame.
Сертификат Поэзия.ру: серия
1194
№
184767
от
11.09.2024
2 |
0 |
197 |
05.12.2025. 21:37:19
Произведение оценили (+):
["Владимир Корман", "Ирина Бараль"]
Произведение оценили (-):
[]