Нет, никогда он не был пьяным как свинья,
мужланом средь богов, плебеем не был,
вино - нектар, полынь и полынья,
и - чаша до краёв, протянутая в небо.
Но Бахус трезв у виноградаря в гостях,
тем опьянён, что, может быть, сочашник
вдруг обретёт бессмертие в костях
и вместе с ним божественное счастье.
Ведь он не зря любил вакханок и вино
и сей фалернской жизни переливы,
и Вечность с нами пьёт уже давно,
и у неё глаза счастливые, как сливы.
Сертификат Поэзия.ру: серия
3533
№
184526
от
28.08.2024
7 |
4 |
360 |
05.12.2025. 13:48:16
Произведение оценили (+):
["Моргунова Елена", "Олег Духовный", "Екатерина Камаева", "Игнат Колесник", "Сергей Лисицын", "Аркадий Шляпинтох", "Владимир Мялин"]
Произведение оценили (-):
[]
Замечательные переливы, дорогой Владимир! Достойные самого древнего фалерна)
Рад был приложиться к Вашей чаше! )