Дата: 31-07-2024 | 17:56:07
Мой Монсиньор! взывает к правосудью
отец, убитый горем: наш дворец
публично обсуждает тряхомудье,
никто понять не в силах - кто истец.
Оболган шлюхой мальчик мой, юнец,
родитель-страстотерпец - нем: паскуде
я! - предъяви преступное орудье?
Что предъявить? скоплённый мой конец?
Всех охмурила блудная куница!
вы верите, помилуй Бог, сломать
мой отрок мог замок у этой цыцы!
О, Монсиньор, хотите вы сказать -
я удивлён, - что может монамиться
с прелатами вот этакая шмать?!
Giuseppe Gioachino Belli
La putana protetta
Ma
Mmonziggnore, quanno un padre affritto
chiede ggiustizzia in pubbrico palazzo,
nun arrivo a ccapì ssi ccon che ddritto
s’abbi da merità ttanto strapazzo.
Viè una scrofa e ccaluggna er mi’ regazzo,
e io, povero padre, ho dda stà zzitto
perchè nnun mostro er corpo der dilitto?
Cosa averebbe da mostrajje? er cazzo?
Lei l’ha impestato, eppoi, bbrutta marmotta,
je s’ha da crede, Iddio la bbenedichi,
ch’è stato er fijjo mio che jje l’ha rrotta!
Ôh, Mmonziggnore, vò cche jje la dichi?
me maravijjo assai c’a ’na miggnotta
li prelati je faccino l’amichi.
1834
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 184039 от 31.07.2024
0 | 0 | 95 | 27.11.2024. 05:36:56
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.