Роберт Геррик. (H-153) Его желание (I)

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 30.07.2024, 05:49:24
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 184010

Нам Зевса должно почитать:

Он властен и отнять, и дать.

Правь, Зевс, влияй на всё мирское –

Мой разум лишь оставь в покое.

 

 

Robert Herrick

153. His wish

 

It is sufficient if we pray

To Jove, who gives, and takes away:

Let him the Land and Living finde;

Let me alone to fit the mind.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 184010 от 30.07.2024
4 | 0 | 232 | 05.12.2025. 22:49:10
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Алёна Алексеева", "Екатерина Камаева", "Вяч. Маринин"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.