Джузеппе Джоакино Белли. Игры фoртуны

Дата: 28-07-2024 | 10:43:26

    Сьор N недужен, немощен был ране -

подручный перекупщика, мизéр,          

плут неимущий, после всех афер

был уличён в растрате и обмане.

 

    А ныне он не клоун в балагане,

почётный крест купил, он - кавалер,

являет всем изящество манер -

на людях, дома, в речи, в описанье.

 

    Он ныне здрав, талантлив, мил, богат,

он ныне всем хорош, не слушай враки:  

он ныне не крадёт - берёт стократ.

 

    Итак, все добродетели при нём,

их с тусклой свечкой видно в полумраке,

а прежде не видали ясным днём.


Giuseppe Gioachino Belli

Li ggiochi de la furtuna

 

     A cquer zor tale, quanno magro e affritto
fasceva er torcimano a un rigattiere,
la miseria, le trappole, er mestiere,
e ttutto quer che vvòi, j’era dilitto.

     Oggi perantro che nun è ppiù gguitto
e ha ccrompato un croscion da cavajjere,
te l’incenzeno in tutte le maggnere
e in casa, e ffor de casa, e a vvosce e in scritto.

     Oggi è bbello, oggi è bbono, oggi ha ttalento,
oggi fa bbene, e nun ze sbajja mai,
oggi si arrubba tre mmerita scento.

     Malappena sei ricco, in du’ parole,
bbasta un cerino a mmostrà cchiaro c’hai
vertù cche pprima nun scopriva er zole.

 

1835




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 183982 от 28.07.2024

3 | 0 | 108 | 27.11.2024. 05:24:37

Произведение оценили (+): ["Вяч. Маринин", "Алёна Алексеева", "Валерий Игнатович"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.