Дата: 18-07-2024 | 02:21:39
Роберт Геррик
(H-220) Перенне, возлюбленной
Кипариса, сельдерея
Веточек ты пощедрее
На могилу брось мою,
Горько плача... И – adieu*!
_________
*A d i e u (фр.) – прощай
Robert Herrick
220. To Perenna, a Mistresse
Deare Perenna, prethee come,
And with Smallage dresse my Tomb:
Adde a Cypresse-sprig thereto,
With a teare; and so Adieu.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 183803 от 18.07.2024
2 | 0 | 92 | 27.11.2024. 07:34:57
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.