Роберт Геррик. (Н-151) О молодой многодетной матери

Переводчик: Сергей Шестаков
Отдел (рубрика, жанр): Переводы
Дата и время публикации: 08.07.2024, 00:21:20
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 183655

Роберт Геррик
(Н-151) О молодой многодетной матери

 

Матроны, видя чад моих родных,

Хвалите и жалейте матерь их:

Хвалите, что детишек народила;

Жалейте – молодой сошла в могилу.

 

 

Robert Herrick

151. Upon a young mother of many children

 

Let all chaste Matrons, when they chance to see

My num'rous issue: Praise, and pitty me.

Praise me, for having such a fruitfull wombe;

Pity me too, who found so soone a Tomb.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 183655 от 08.07.2024
1 | 0 | 200 | 05.12.2025. 23:21:20
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.