Дата: 22-06-2024 | 21:58:10
Роберт Геррик
(Н-331) Его досточтимому родичу сэру Уильяму Соуму. Эпиграмма
Тебя готов я славить вновь и вновь,
Как славлю тех, чья щедрость и любовь
Возведены в канон, кто чтимы были, -
В тебе одном достоинств их обилье;
Всяк озарён здесь именем твоим:
Сей свет с чистейшим пламенем сравним
И источает аромат духмяный,
Что с радугою схож благоуханной.
И умерев, ты не исчезнешь весь,
Оставив имя – благовоний смесь.
Robert Herrick
331. To his honoured kinsman Sir William Soame. Epig.
I can but name thee, and methinks I call
All that have been, or are canonicall
For love and bountie, to come neare, and see,
Their many vertues volum'd up in thee;
In thee Brave Man! Whose incorrupted fame,
Casts forth a light like to a Virgin flame:
And as it shines, it throwes a scent about,
As when a Rain-bow in perfumes goes out.
So vanish hence, but leave a name, as sweet,
As Benjamin, and Storax, when they meet.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 183413 от 22.06.2024
1 | 0 | 135 | 27.11.2024. 10:46:03
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.