Дата: 20-06-2024 | 18:00:50
Слыхал, что прикупил наш Князь Торлони? -
для латифундий девять верблюдóв,
зверьё, толкуют, гнали из колоний -
из древних Аморейских городов.
Сам Папа подивился: “От горбов
в дугу согнулись те чудны́е кони?”
Князь: “Трое - под седлом, а шесть голов
кирпич и известь тянут в пелотоне”.
А Папа: “Но зачем! - ослы, кобылы,
есть мулы, Князь, синьор мой, - брать зверей
диковинных под тягловые силы?”
Тот: “По простой, Отец Святой, причине,
Господь не зря придумал верблюдей:
ведь эта тварь, как есть корабль пустыни”.
Торлони (Торлониа) - княжеская и герцогская семья в Риме:
банкир Джованни Торлониа, родом из Франции, в 1809 г. купил герцогство Браччиано и получил герцогский титул; его третий сын Алессандро, князь Чивитта-Чези, герцог Чери (1800 - 1886), за счёт аренды сбора налогов на соль и табак в Риме приобрел колоссальное богатство. Алессандро потратил огромные суммы на осушение малярийных окрестностей озера Фучина;
в 1842 г. на Вилле Торлониа были установлены два обелиска, которые транспортировались весьма сложным образом: корабли, используя ручьи и протоки, фактически, большую часть пути проделали по суше
Giuseppe Gioachino Belli
Nove bbèstie nòve
Curre vosce ch’er Prencipe Turlòni
abbi fatto viení nnove camei,
che ddisce che ssò ccerti animaloni
de l’antichi paesi de l’Abbrei.
Disce ch’er Papa j’abbi detto: “E llei
che sse ne fa di quelli accidentoni?”.
Disce: “Tre l’arivenno, e ll’antri sei
li manno a straportà ccarcia e mmattoni”.
Disce: “Ma ccome! nnun ci sò ccavalli,
muli, somari, sor Prencipe mio,
d’addopralli in ste cose, d’addopralli?”
“Oh, Ppadre Santo, sce ne sò di scèrto”,
disce che ll’antro arrepricò, “ma Iddio
vò li camèi pe bbazzicà ir deserto”.
1843
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 183372 от 20.06.2024
1 | 0 | 106 | 27.11.2024. 09:27:40
Произведение оценили (+): ["Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.