Лу Ю На мелодию «Одержавший победу в схватке»

Дата: 19-06-2024 | 10:06:29

По службе поднимешься 

                   хоть бы до тысячи даней зерном,

Но после семидесяти 

                   будет таять добро с каждым днем.

Тогда и поймешь, что богатство и знатность, 

                    увы, в этой жизни – лишь сон.

Притом, что по смерти о славе своей 

                    вряд ли будешь ты осведомлен.

Всю жизнь неустанно снующий – ужель не смешон?

 

По счастью, могу я 

                     здесь выпить вина, заглянув в кабачок,

Ничто не мешает 

                     на шелке оставить мне несколько строк.

С утра собираю лечебные травы 

                     в зеленых долинах кругом,

Под вечер с друзьями играем мы в шахматы 

                     в тихом дворе под окном.

Сюда не вернуться – во истину –  быть дураком.




陆游《破阵子》

 


仕至千钟良易,年过七十常稀。

眼底荣华元是梦,身后声名不自知。营营端为谁。

 

幸有旗亭沽酒,何妨茧纸题诗。

幽谷云萝朝采药,静院轩窗夕对棋。不归真个痴。





Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 183350 от 19.06.2024

3 | 0 | 86 | 08.09.2024. 02:45:47

Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Аркадий Шляпинтох", "Владимир Старшов"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.