Флаг, Шел Сильверстайн

Переводчик: Бройер Галина
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 17.06.2024, 20:31:25
Сертификат Поэзия.ру: серия 1709 № 183325

  Одна звезда Аляске...

  Одна звезда Небраске...

  Для Северной Дакоты...

  Звезда для Миннесоты...

Здесь звёзд других не перечесть…

Забыл, кому какая честь.


***

Возможные варианты концовок:


......

И много звёздочек других,

но я забыл, что здесь про них.


......

Здесь звёзды многие видны,

Но я забыл, кому даны.


***

Flag

 

  One star is for Alaska...

  One star is for Nebraska...

  One star is for North Dakota...

  One star is Minnesota...

  There are lots of other stars,

  But I forget which ones they are.




Бройер Галина, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1709 № 183325 от 17.06.2024
2 | 0 | 175 | 16.04.2025. 08:50:42
Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.