Дата: 24-05-2024 | 13:59:43
Кто б ни попал в сей Мир дурной, Джованна,
тот, несомненно, полный идиот!
Вспомог бы лучше Бог: послал болвану
кинжал - без дольших мук вспороть живот.
Врата в наш Мир расписаны - заманы,
как в лавке: Хмель и оцет круглый год,
и розница, и опт - спешите; манна -
от сладких слюнок будет полон рот!
С рожденья розга - лучшее ученье,
людскую зависть юным не избыть,
как старикам запор и несваренье.
И ладно, пусть нас дёргают за нить,
унынье - грех, коль явлены на сцене -
нет смысла ныть, тем паче слёзы лить.
Giuseppe Gioachino Belli
La Nasscita
Sora
Ggiuvanna mia, a sto Monnaccio
è stato un gran cardéo chi cc’è vvienuto!
Nun era mejjo de pijjà un marraccio
e d’accoppasse cor divin’ajjuto?
Su la porta der Monno ce sta: Spaccio
de guainelle a l’ingrosso e a mminuto:
de malanni passati pe ssetaccio
de giojje appiccicate co lo sputo.
Da regazzi, la frusta ce sfraggella,
da ggioveni, l’invidia de la ggente,
e da vecchi, un tantin de cacarella.
Bbasta, ggià cche cce semo, alegramente:
e nun ce famo dà la cojjonella
cor don-der-fiotto che nun giova a ggnente.
1832
Илл. Бартоломео Пинелли
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 182906 от 24.05.2024
3 | 0 | 177 | 27.11.2024. 11:40:39
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Сергей Шестаков", "Владимир Корман"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.