Дата: 05-05-2024 | 14:25:38
Роберт Геррик
(Н-897) Бьянке, с просьбой благословить его
Соблазнить смогу ли с лёту?
Хорошо ль начну работу?
За труды меня потом
Увенчают ли венком?
Отыщу ли я отвады,
Пресекая злые взгляды?
Удержать ли буду смел
Колдунов от чёрных дел:
Где стихами, где стараньем,
Где на счастье заклинаньем?
Ты целуй – благословлён,
Знать не буду я препон.
Robert Herrick
897. To Bianca, to bless him.
Would I woo, and would I win?
Would I well my work begin?
Would I evermore be crowned
With the end that I propound?
Would I frustrate or prevent
All aspects malevolent?
Thwart all wizards, and with these
Dead all black contingencies:
Place my words and all works else
In most happy parallels?
All will prosper, if so be
I be kiss'd or bless'd by thee.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 182511 от 05.05.2024
3 | 0 | 160 | 27.11.2024. 13:51:35
Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Бройер Галина", "Ирина Бараль"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.