Дата: 02-05-2024 | 08:37:42
“Не след спешить стяжать богатств земных, -
сказал Аббат Андре из Сан-Каллисто, -
не слушайте, что шепчет дух нечистый,
суля искусы радостей мирских.
Кто толстосума зрил в чреде Святых,
шёл хоть один богач стезёй тернистой?
Исусхристос? - блюл христистианство исто:
аз нищ еврей - вкушая, не вкусих.
Как души вам заблудшие спасти
для жизни вечной? требуется, братья,
тропáми неимущими идти.
Отцам святым - при сéребре при злате
приличья сана надобно блюсти:
нести свой крест, взвалив сие проклятье”.
Сан-Каллисто - титулярная церковь и монастырь бенедиктинцев в римском районе Трастевере
Giuseppe Gioachino Belli
Er discorzo chiaro-chiaro
“Piano co’ ste
ricchezze, annàmo piano”,
disce l’Abbat’Andrea de san Calisto,
“nun damo retta a sto monnaccio tristo
che nnun penza antro c’ar penzà pprofano.”
De tanti santi morti a mman’a mmano
se n’è vvisto uno ricco, se n’è vvisto?
Eppoi“, disce,
“chi era Ggesucristo?
Era un pover’ebbreo fatto cristiano.
Quanti viveno ar zecolo, fratelli,
si sse vonno sarvà ll’anima lòro
hanno da èsse tutti poverelli.
Lo ponno maneggià l’argent’e ll’oro
l’eccresiastichi soli, perchè cquelli
hanno l’aggravio de sarvà er decoro.”
1846
Илл. Джузеппе Вази. Сан-КаллистоКосиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 182457 от 02.05.2024
2 | 0 | 159 | 27.11.2024. 13:40:18
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.