Джузеппе Джоакино Белли. Известный проповедник

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 28.04.2024, 11:24:31
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 182363
B pinelli frateprop

    Пойми, сьор мастер, тот оратор - дутый

авторитет, горазд мутить народ;

аббат в незрелых душах сеет смуты,

меня от этой проповеди рвёт.

             

    То перст прострёт, застыв, то, пустоплёт,

без остановки мелет, то минуты

протяжно в нос гнусит, то заорёт,

что кот, от дел амурных чеканутый...

             

    Но то цветочки, мастер, ты заткни,

пока скажу, на всякий случай, уши,

бо сьор аббат в железах кончит дни.

             

    Исусхристос, додумался, - еврей;

про праотца не слышал большей чуши -

был Авраам халдейских-де кровей.


Giuseppe Gioachino Belli

Er predicatore de chiasso

 

    Sor mastro, ho inteso er gran predicatore
c’adesso fa ammattí tutta la ggente;
e ssi ho da divve quer che ssento in core,
a mmé nun m’è ppiasciuto un accidente.

     Sta tteso-teso, nun ze move ggnente,
nun za li testi de ggnisun utore,
dura troppo, ha una vosce piaggnolente
che ppare un gatto quanno fa l’amore...
             
     Ma cc’è de peggio, e ppeggio assai, sor mastro:
ché ssi sseguita a ddí ccerte resie,
sto sor abbate vo ffiní a l’incastro.
             
     Disce che Ggesucristo è stat’ebbreo;
e ppe ffiní de dà in cojjonerie
va spaccianno c’Abbramo era un cardeo.

 

1845

Илл. Ахилл Пинелли




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 182363 от 28.04.2024
1 | 0 | 189 | 04.04.2025. 15:21:04
Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.