Дата: 23-04-2024 | 10:08:12
Вот это - Кампидольо, в бытность Тит
здесь торговал на маркете евреев.
С того уступа - то Скала Тарпеев -
муж Клеопатрой сброшен, Птолемид.
Тот - Марк Аврелий, тогою укрыт,
чай, яйца не застудит от бореев;
прознал аббат Феá: из ауреев -
весь золотой он - с пальца до копыт.
Глянь - зад у жеребца как засверкал,
седок - видал - стал тоже желтолицый,
не золотится так простой металл.
Сплошь станет золотым - адьо, Дониццо,
знай: вскоре опустеет пьедестал -
на Судный День ускачет он, судиться.
* Античная конная статуя Марка Аврелия в XVI в. была установлена на вершине Капитолийского холма
Аурей (ауреус) - древнеримская золотая монета
Карло Феа (1753 - 1836) - итальянский аббат, археолог, руководитель Капитолийского музея (реставрировал статую в 1834 г.)
Giuseppe Gioachino Belli
Campidojjo
Ècchesce ar
Campidojjo, indóve Tito
venné a mmercato tanta ggente abbrea.
Questa se chiama la Rupa Tarpea,
dove Creopatra bbuttò ggiù er marito.
Marcurèlio sta llà ttutto vestito
senza pavura un cazzo de tropèa.
E un giorno, disce er zor abbate Fèa,
ch’ha da èsse oro infinamente a un dito.
E si ttu gguardi er culo der cavallo
e la faccia dell’omo, quarche innizzio
già vederai de scappà ffora er giallo.
Quanno è poi tutta d’oro, addio Donizzio:
se va a ffà fótte puro er piedistallo,
chè amanca poco ar giorno der giudizzio.
1830
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 182262 от 23.04.2024
2 | 0 | 155 | 27.11.2024. 13:30:58
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.