Мариуш Парлицки. Порядок вещей.

Переводчик: Лев Бондаревский
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 19.03.2024, 01:00:00
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 181498

Mariusz Parlicki

Kolej rzeczy


Wszystkie wolności karnawały

kończą się kiedyś Wielkim Postem.

Tak się obraca nasz świat cały,

życie choć trudne, jest dość proste.

Po dniu jest noc, po słońcu burza,

po wódce kac i płacz po śmiechu

Ma kwiat i kolce każda róża,

głos cichnie, cichnie głosu echo.


Мариуш Парлицки.

Порядок вещей.


Все вольности карнавала

заканчиваются Великим Постом.

Всё что будет, когда-то бывало,

сложность жизни видится и в простом.

День сменяет ночь, тишину — грозы,

пьянство — похмелье, плач — после смеха.

Цвет и шипы есть у всякой розы,

голос  замолкнет - умрёт и  эхо.





Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 181498 от 19.03.2024
4 | 0 | 170 | 11.04.2025. 18:37:13
Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева", "Владимир Корман", "Алёна Алексеева", "Ирина Бараль"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.