Дата: 28-02-2024 | 22:13:59
На старости лет
рад вернуться назад, на восток,
И вымести прочь
все былое базаров, управ и дорог.
Я выбрал для жизни
места, окруженные горной грядой,
Глубокую заводь
для ловли с лазурной водой.
И, рыбу продав, покупаю вино,
пью, трезвею, пьянею сильней,
Заветные думы
вверяю лишь флейте своей.
За облачной тысячеслойной
завесой не виден мой дом.
Но с чайкою местной
озерной давно я знаком.
陆游 (1125-1210)《好事近》
岁晚喜东归,扫尽市朝陈迹。
拣得乱山环处,钓一潭澄碧。
卖鱼沽酒醉还醒,心事付横笛。
家在万重云外,有沙鸥相识。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 181016 от 28.02.2024
2 | 0 | 198 | 27.11.2024. 18:43:39
Произведение оценили (+): ["Лев Бондаревский", "Аркадий Шляпинтох"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.