Дата: 25-02-2024 | 14:01:58
Вокруг Витербо - Банья, Виторкьяно,
Бомарцо, Виньянелло и окрест -
два месяца везли из диких мест
в Рим падре, деревенского профана.
Заметь: на паолетто в сутки ест;
и капеллан, и шут из балагана;
сто раз тасует карты с ней в болвана
от завтрака до полдня за присест.
Звонят: обед, а он спешит в капеллу,
взойдёт, одевши ризу, на амвон,
устав, сидит на мраморе пределлы.
Представь: в столовой час стучат приборы! -
насколь, глотая слюни, жаждет он
прознать про тайномыслие синьоры.
Витербо - город в Лацио в 100 км к северу от Рима; Баньяйа, Виторкьяно, Бомарцо, Виньянелло - коммуны в окрестностях Витербо
Паолетто (паоло) - мелкая серебряная монета (10 байокко)
Пределла - ступени у алтаря (амвона)
* Провинция Витербо была в составе Папского государства, но частично сохраняла обычаи Тосканы: звон полуденного колокола для римлян соотносился с обеденным временем, а для тосканцев означал послеобеденный час
Giuseppe Gioachino Belli
Er prete de la Contessa
Tra Vviterbo,
Bbaggnaja, Vitorchiano,
Bbomarzo, Viggnanello e cquer contorno
lei sce stiede du’ mesi, e ar zu’ ritorno
portò a Rroma un pretoccolo tarpano.
Questo, p’er taffio e un pavoletto ar giorno
la serve da bbuffone e ccappellano,
e la diverte co’ le carte in mano
da doppo colazzione a mmezzoggiorno.
Ar tôcco in punto ha da passà in cappella,
méttese la pianeta e stà aspettanno
er commido de lei su la pradella.
Pòi figuratte quann’è stato un’ora
morennose de fame e sbavijjanno,
le segrete c’affibbia a la siggnora.
1835
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 180925 от 25.02.2024
0 | 0 | 213 | 27.11.2024. 17:41:26
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.