Джузеппе Джоакино Белли. В начале

Переводчик: Косиченко Бр
Отдел (рубрика, жанр): Наследники Лозинского
Дата и время публикации: 23.02.2024, 20:02:14
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 180895

    Пока листал миссал мой грамотей,

я в ризнице пытал братá Муссоло:

“Что значит, - вопрошаю, - фра Матфей,

 прынцы́пы эры вер?”  Он: “Сьор Никóло,

             

    кто нашептал фантазм крамолы сей?”

(целует крест, накидывает стóлу).

Я: “Кто? никто”.  Он: “Ереси не сей,

суть: прежде было слово, до глагола”.

             

    Я: “Что за слово было - столь пресвято?”

Он: “Всё, что было сказано до нас, -

святая вера эры принципата”.

             

      Я: “Надо же, растут оттуда ноги?

Допрежь один был вопиющий глас,  

а несть числа плодятся демагоги!”

 

* Исп. искаж.лат. In principio erat Verbum - “В начале было Слово”

Стола - элемент литургического облачения (шёлковая лента)

Принципат - эпоха ранней Империи (с Августа)


Giuseppe Gioachino Belli

Er principio


    Ne l’entrà ccor messàle in zagristìa
e nner ridallo ar chirico Mazzola,
dico: “Cosa vò ddí, ppadre Mattia,
In principio eratverbo?” “Eh sor Nicola”,

     disce er frate, “in che ddà sta fantasia?”.
(e bbasciava la crosce de la stola).
Dico: “Ebbè ddunque?”. Disce: “Andiamo, via,
vò ddí cch’era in principio una parola”.
             
     “E sta parola che ccos’era?”, dico.
Disce: “Era inzomma quer ch’era a un dipresso
la santa riliggione a ttemp’antico”.
             
     Dico: “E cchi sse n’intenne de sti guai?
Ner principio era una parola, e adesso
è un chiacchierà cche nun finissce mai!”.


1835 




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 180895 от 23.02.2024
1 | 0 | 182 | 04.04.2025. 17:05:32
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков"]
Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.