Дата: 23-02-2024 | 17:21:18
Серебро -- служанкам, злато – госпожам,
Медь досталась умным, славным мастерам.
„Что ж!“ – барон воскликнул с возмущеньем, -- „Но!
Железо, железо – господствует оно.“
И собрав повстанцев, против короля
он повёл дружину в бранные поля.
Канониров крики: „Всё предрешено!
Железо, железо – господствовать должно!“
Храброму барону всюду не везло:
под обстрелом пушек войско полегло
и барону светит в карцере окно,
а людьми железо правило одно!
Но король (господний!) милостив к нему:
„Меч верну, покинешь с миром ты тюрьму?“
„Нет!“ – барон ответил – „Не лукавь со мной:
хладное железо -- господствует оно! “
„Только трусы плачут, молится глупец;
Потерял корону – в петельке конец. “
„Тяжелы потери, грешен я давно –
Над людьми железо господствует одно!“
Тут король промолвил (мало здесь таких!):
„Хлеб с вином отведай – явства для двоих.
В честь святой Марии ешь и пей со мной,
Я вспомню, как железо господствовать должно!“
Вино благославил Он и хлеб благословил.
И на Его ладони взглянуть Он предложил:
„В ладони вбили гвозди, за городской стеной...
Вот так железо стало господствовать одно.“
„Отчаявшимся – раны, удар – для короля.
Сердцам заблудшим – миро. Стань праведной земля!
Грехи я отпускаю – прощение дано.
Железо для железа господствовать должно!
И жезлы, и корона – смелому королю,
что избежал позора и не попал в петлю.“
„Нет!“ – барон воскликнул, преклоняясь, -- „но
Железо, железо господствовать должно!
Железо горы Голгофы – главное оно!“
(1910)
***
Cold Iron
By Joseph Rudyard Kipling
„Gold is for the mistress - silver for the maid" -
Copper for the craftsman cunning at his trade! "
" Good! " said the Baron, sitting in his hall,
But Iron - Cold Iron - is master of them all."
So he made rebellion 'gainst the King his liege,
Camped before his citadel and summoned it to siege.
" Nay! " said the cannoneer on the castle wall,
" But Iron - Cold Iron - shall be master of you all! "
Woe for the Baron and his knights so strong,
When the cruel cannon-balls laid 'em all along;
He was taken prisoner, he was cast in thrall,
And Iron - Cold Iron - was master of it all.
Yet his King spake kindly (ah, how kind a Lord!)
" What if I release thee now and give thee back thy sword? "
" Nay! " said the Baron, " mock not at my fall,
For Iron - Cold Iron - is master of men all."
" Tears are for the craven, prayers are for the clown
Halters for the silly neck that cannot keep a crown."
" As my loss is grievous, So my hope is small,
For Iron - Cold Iron - must be master of men all! "
Yet his King made answer (few such Kings there be!) "
Here is Bread and here is Wine - sit and sup with me.
Eat and drink in Mary's Name, the whiles I do recall
How Iron - Cold Iron - can be master of men all."
He took the Wine and blessed it. He blessed and brake the Bread
With His own Hands He served Them, and presently He said:
" See! These Hands they pierced with nails, outside My city wall,
Show Iron - Cold Iron - to be master of men all. "
" Wounds are for the desperate, blows are for the strong.
Balm and oil for weary hearts all cut and bruised with wrong.
I forgive thy treason - I redeem thy fall
For Iron Cold Iron - must be master of men all! "
'Crowns are for the valiant - sceptres for the bold!
Thrones and Powers for mighty men who dare to take and hold!'
" Nay! " said the Baron, kneeling in his hall,
"
But Iron - Cold Iron - is master of men all!
Iron out of Calvary is master of men all! "
(1910)
Бройер Галина, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1709 № 180893 от 23.02.2024
1 | 0 | 438 | 27.11.2024. 17:30:32
Произведение оценили (+): ["Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.