Адам Гвара. Ещё о пане Перышко

Adam Gwara
PAN PIÓRKO

 MA TRUDNĄ NOC
pan piórko
unosi się na powierzchni
cieniutkiej membrany
myśli
że niebezpiecznie
byłoby zasnąć budzi się
po raz pierwszy
przewraca na drugi bok
po chwili znowu
płynie na środek jeziora
teraz na wznak
powtarza budzenie wielokrotnie
nie mogąc nauczyć się
spać
ag
Адам Gwara
У пана Перышко трудная ночь.
пан Перышко
плавает на поверхности
тоненькой мембраны
мысли
опасается
заснуть просыпается
теперь
переворачивается на другой бок
через некоторое время снова
вплывает на середину озера
уже на спине
повторяет пробуждение неоднократно
пытаясь научиться
спать
PAN PIÓRKO PRZYWOŁUJE WSPOMNIENIA
pan piórko
nie lubi kompotu
z suszonych gruszek
nie przepada za kutią
nie mówiąc o makiełkach
na które dał się namówić
raz w życiu
nieraz
przywołując wspomnienia
uśmiecha się do nich bezwiednie
i gdzieś tam w głębi duszy
pada śnieg
Пан Перышко ВЫЗЫВАЕТ ВОСПОМИНАНИЯ
пан Перышко
не любит компот
из сушеных груш
не любит кутью
не говоря уже о макиелках
на которые он дал себя уговорить
раз в жизни
однако
вызывая воспоминания
он невольно улыбается им
и где - то в глубине его души
идет снег
Makiełki-традиционное Великопольское рождественское блюдо из мака, бакалеи и легкого хлеба или лапши, иногда макаронных изделий.
PAN PIÓRKO I TRUDNY POCZĄTEK ROKU
jest początek stycznia
a pan piórko już chciałby
żeby ten rok się skończył
nic nie idzie zgodnie
z błogosławieństwem urbi et orbi
nie zadziałały nawet zwykłe życzenia zdrowia
rok jest przestępczy i występny
pan piórko kruchy jak nigdy
powodem do optymizmu mogłaby być
znaleziona w doniczce szeflery
biedronka
którą wnuki wyniosły do ogrodu
z okrzykiem - leć do nieba!
ale i ona spadła apatycznie na trawnik
nie ciesząc się z odzyskanej wolności
niewdzięczność wzbudza rozczarowanie
jeszcze długo pan piórko
będzie musiał tłumaczyć dzieciom
że prawdopodobnie była chińska
i nie znała naszego
języka
ag
ПАН ПЕРЫШКО И ТРУДНОЕ НАЧАЛО ГОДА
только ещё начало января
а пану Перышко уже захотелось
чтобы этот год закончился
ничто не идет в согласии
с благословением urbi et orbi
даже обычные пожелания здоровья не сработали
год преступный и безбожный
мистер перышко в сокрушении как никогда
поводом для оптимизма могла бы стать
найденная в горшке шефлеры
божья коровка
которую внуки вынесли в сад
с криком-лети в небо!
но и она апатично упала на траву
не наслаждаясь обретенной свободой
неблагодарность вызывает разочарование
еще долго пану Перышко
придется объяснять детям
что она, вероятно, была китайской
и не знала нашего
языка
ag




Лев Бондаревский, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 239 № 179848 от 13.01.2024

2 | 0 | 175 | 21.12.2024. 17:24:07

Произведение оценили (+): ["Алёна Алексеева", "Екатерина Камаева"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.