Роберт Геррик. (H-226) Добродетельнейшей госпоже Пот, много раз принимавшей его

Дата: 26-12-2023 | 05:40:39

Роберт Геррик

(H-226) Добродетельнейшей госпоже Пот, много раз принимавшей его


Ты в книге средь моих стихотворений –

Одно из самых лучших украшений;

И мнится мне, что вся озарена

Твоим благим сиянием она.

Злати сей свод стихов, твой свет незримый

Пусть будет им лампадой негасимой.

А коль их слава чрез века пойдёт,

В том лишь твоя заслуга, леди Пот.

Елей в лампаде – твой; я не премину

Признать свой долг, отдавши половину.



Robert Herrick

226. To the Most Virtuous Mistress Pot, who Many Times Entertained Him


When I through all my many poems look,

And see yourself to beautify my book,

Methinks that only lustre doth appear

A light fulfilling all the region here.

Gild still with flames this firmament, and be

A lamp eternal to my poetry.

Which, if it now or shall hereafter shine,

’Twas by your splendour, lady, not by mine.

The oil was yours; and that I owe for yet:

He pays the half who does confess the debt.




Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2023

Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 179393 от 26.12.2023

3 | 0 | 155 | 13.10.2024. 00:25:36

Произведение оценили (+): ["Владимир Корман", "Ирина Бараль", "Алёна Алексеева"]

Произведение оценили (-): []


Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.