Дата: 09-12-2023 | 14:40:37
Лестница Оранжереи
Версаль
Как шествовали прежде властелины
из-за одной лишь прихоти пешком,
являясь подданным, склонившим спины,
в уединенье мантии глухом - :
так, Божьей милостью, меж балюстрад,
склонённых к ней в течение столетий,
здесь лестница уводит свой каскад
к небесным далям, никуда на свете;
как будто всем суровый дав завет
помедлить, – чтобы не дерзнули к славе
приблизиться; никто из шедших вслед
Die Treppe der Orangerie
Versailles
Wie Könige die schließlich nur noch schreiten
fast ohne Ziel, nur um von Zeit zu Zeit
sich den Verneigenden auf beiden Seiten
zu zeigen in des Mantels Einsamkeit -:
so steigt, allein zwischen den Balustraden,
die sich verneigen schon seit Anbeginn,
die Treppe: langsam und von Gottes Gnaden
und auf den Himmel zu und nirgends hin;
als ob sie allen Folgenden befahl
zurückzubleiben, - so dass sie nicht wagen
von ferne nachzugehen; nicht einmal
die schwere Schleppe durfte einer tragen.
Сергей Крынский, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 2250 № 178946 от 09.12.2023
2 | 0 | 209 | 26.11.2024. 19:43:37
Произведение оценили (+): ["Ирина Бараль", "Вяч. Маринин"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.