Дата: 26-11-2023 | 15:32:16
После пирушки мучался похмельем
Кто ради бессмертия будет держаться Пути,
Кто ради бессмертия будет за Буддой идти.
Бессмертный даос выпьет тысячу чаш,
вроде глины у пьяного вид,
Но тело его золотую пилюлю хранит.
А тот, кто не пьет, тот спокоен, силен и здоров,
Буддист в этом мире живет много тысяч веков,
И в восемьдесят с небольшим он, посмотришь,
в нирвану вошел, отдохнуть...
А я только черпаю в чарке сокрытую суть.
辛弃疾 《卜算子》
饮酒成病
一个去学仙,一个去学佛。
仙饮千杯醉似泥,皮骨如金石。
不饮便康强,佛寿须千百。
八十余年入涅槃,且进杯中物。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2023
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 178629 от 26.11.2023
1 | 0 | 161 | 28.11.2024. 01:40:59
Произведение оценили (+): ["Екатерина Камаева"]
Произведение оценили (-): []
Комментариев пока нет. Приглашаем Вас прокомментировать публикацию.